PERUBAHAN MAKNA LEKSIKAL PADA GAIRAIGO (外来語) DALAM MAJALAH FASHION AR (アール) EDISI FEBRUARI 2016

Hayyina Nabilah

Abstract


Dengan adanya kontak bahasa, gairaigo menjadi sebuah kebutuhan dalam bahasa Jepang untuk penyebutan istilah dari bahasa asing yang selalu mengikuti perkembangan zaman sesuai dengan bidangnya. Majalah AR menjadi trendsetter di bidang fashion Jepang dengan mencetuskan beberapa istilah populer yang berasal dari kata gairaigo, sehingga ditemukan banyak istilah gairaigo lainnya yang mengalami perubahan makna leksikal dari majalah ini.


Rumusan masalah pada penelitian ini adalah sebagai berikut: (1) Bagaimanakah bentuk perubahan makna leksikal pada gairaigo dalam majalah fashion AR edisi Februari 2016? (2) Bagaimana faktor penyebab perubahan makna leksikal pada gairaigo dalam majalah fashion AR edisi Februari 2016? Rumusan masalah pertama diselesaikan menggunakan teori Morita dkk (1989:96-101). Sedangkan rumusan masalah kedua diselesaikan menggunakan teori Chaer (1995:132-140). Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk mendeskripsikan hasil analisis secara rinci. Sumber data yang digunakan adalah majalah fashion AR edisi Februari 2016.


Hasil penelitian ini adalah sebagai berikut: Terdapat 28 data gairaigo yang mengalami perubahan makna (1) Berdasarkan data yang terkumpul menunjukkan bahwa terdapat 5 bentuk perubahan makna. Bentuk yang pertama yaitu perluasan makna yang terdiri atas 3 sub bagian, yaitu penganalogian makna, kedekatan makna, serta generalisasi makna. Bentuk yang kedua yaitu pengabstrakan makna yang terdiri atas 3 sub bagian, yaitu yang berkaitan dengan alam dan cuaca, berkaitan dengan indra dan perasaan, serta berkaitan dengan aksi dan kondisi. Bentuk yang ketiga yaitu spesialisasi makna, keempat yakni pergantian makna, serta terakhir adalah penghalusan makna. (2) Gairaigo yang telah berubah makna disebabkan oleh 9 faktor, yaitu perkembangan ilmu dan teknologi, perkembangan sosial budaya, perbedaan bidang pemakaian, asosiasi, pertukaran tanggapan indra, perbedaan tanggapan, penyingkatan, proses gramatikal, dan pengembangan istilah.


Kata Kunci: perubahan makna, makna leksikal, gairaigo, majalah fashion.


 


要旨 


 


文化・文明の発達とともに、日本語においてそれらを述べるときに、他の国からくる言葉(外来語)は必要になる。ファッション雑誌『アール』は、トレンドセッターのひとつとして、流行のファッション用語を用いることがある。それで、この雑誌に意味が変化する外来語が多い可能性がある。


本研究の課題は次のとおりである。


(1)     『アール』誌2016年2月号において、外来語の意味はどのように変化するだろうか。


(2)     『アール』誌2016年2月号において、外来語の意味が変化した理由は何だろうか。


一番目の課題は森田他 (1989:96-101) の理論で解き、二番目の課題はChaer (1995:132-140) の理論で解く。


本研究では質的記述的方法を使用し、『アール』誌2016年2月号をデータソースとして使用している。


結果は以下のとおりである。


(1)     『アール』誌2016年2月号において意味が変化する外来語は28データが見出され、5種に分けられる。5種は拡大の意味変化、抽象化の意味変化、特殊化の意味変化、交替の意味変化、上昇の意味変化である。拡大の意味変化は3種に分けられ、類似による拡大の意味変化、近接による拡大の意味変化、一般化による拡大の意味変化である。抽象化の意味変化は3種に分けられ、自然・気象に関わる抽象化の意味変化、感覚に関わる抽象化の意味変化、動作・状態に関わる抽象化の意味変化である。


(2)     意味が変化した外来語の総数28データにおいて、変化の理由は9つに分けられる。すなわち科学技術の発達、社会と文化の発達、使用の分野の違い、関連、感覚間の移動、反応の違い、省略、文法形式、用語の発達である。


キーワード:意味変化、語彙的意味、外来語、ファッション雑誌


Full Text: DOC

Refbacks

  • There are currently no refbacks.