ELIPSIS DALAM LIRIK LAGU PADA ALBUM FARBENSPIEL YANG DINYANYIKAN OLEH HELENE FISCHER

CITRA DEWI HANDAYANI

Abstract


Gallmann (2004:894) elipsis merupakan sarana untuk meringankan komunikasi dari campuran redundansi atau sesuatu yang dapat diprediksi. Istilah ini berasal dari kata Yunani kuno atau dapat diterjemahkan sebagai suatu "kelalaian" pada kalimat. Pada terjemahan ini dapat menyesatkan, jika salah satu "kelalaian" tersebut mengandung kata atau kalimat yang memiliki sifat normatif: elipsis bukan berarti sebuah kalimat yang "tidak lengkap", atau kalimat yang harus benar-benar diselesaikan. Rumusan masalah penelitian ini adalah: Bagaimanakah penggunaan elipse pada kalimat yang terdapat dalam lirik lagu yang dinyanyikan oleh Helene Fischer pada album Farbenspiel? Tujuan dari penelitian ini adalah untuk Mendeskripsikan penggunaan elipse pada kalimat yang terdapat dalam lirik lagu yang dinyanyikan oleh Helene Fischer pada album Farbenspiel. Farbenspiel merupakan album ke enam dari Helene Fischer, menduduki posisi pertama di minggu pertama pada tangga album Media Control resmi di Jerman sejak dirilisnya album tersebut pada tanggal 4 Oktober 2013 dan bertahan selama tiga tahun berturut-turut di puncak tangga lagu Jerman. Pada penelitian ini, teori yang digunakan peneliti adalah teori elipsis yang dikemukakan oleh Sowinski pada tahun 2012. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah pendekatan kualitatif yaitu penelitian yang tidak menggunakan perhitungan secara numerik. Terdapat 46 baris yang mengandung elipsis pada empat lirik lagu dengan uraian sebagai berikut; pada lirik lagu Atemlos Durch Die Nacht terdapat 12 baris kalimat yang mengandung elipsis, pada lirik lagu Te Quiero terdapat empat baris kalimat yang mengandung elipsis, pada lirik lagu Mit Keinem Anderem terdapat 14 baris kalimat yang mengandung elipsis, dan pada lirik lagu Ein Kleines Glück terdapat 16 baris kalimat yang mengandung elipsis. 


(Kata Kunci : Elipsis, Lirik Lagu, Farbenspiel)


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.